Tysk - vejen til stjernerne
Sidsel Hindhede gik stadig på skuespillerskolen, da hun forrige år blev hentet til Tyskland for at spille en dansk betjent på udveksling i en tysk krimiserie. Hvordan gik det til, at hun tog springet til et liv på tysk? NCFF har spurgt hende, hvordan hun tacklede den sproglige udfordring.
Hvor meget tysk havde du med i bagagen fra Danmark?
Jeg stoppede med tysk efter 9. klasse, for dengang vidste jeg ikke, hvad jeg skulle bruge det til. Da jeg opdagede, at jeg kunne søge rollen i den tyske serie, tænkte jeg, at det kunne jeg da hurtigt lære! Jeg snød mig igennem til 1. castingrunde ved at få min svoger, som er tysklærer, til at oversætte en tekst, jeg selv havde skrevet. Så lærte jeg teksten udenad og lavede en video med den. Da de så kaldte mig til casting, blev jeg nødt til at indrømme, at jeg ikke rigtigt kunne tale tysk! Men de ville godt se mig alligevel, og da jeg stod dernede til selve castingen, synes de, jeg var sjov og charmerende. Nok også fordi jeg bare kastede mig ud i at tale sproget og lod som om, jeg forstod instrukserne - selvom jeg virkelig havde svært ved at forstå, hvad der foregik. De endte med at vælge mig til rollen og tilbød endda at betale for både tyskundervisning og skuespillercoach.
Hvordan gik din første arbejdsdag?
Den var rigtig svær. På det tidspunkt havde jeg kun haft privatundervisning i en månedstid, og jeg kunne på ingen måde hverken begå mig på tysk eller forstå det rigtigt. Jeg havde øvet mine replikker fuldstændigt til bunds, så jeg kunne dem udenad. Det var især svært, når folk talte til mig, uden at jeg var forberedt på, at de ville sige noget. Min hjerne ikke var tunet ind på sproget, så jeg opfattede simpelthen ikke, at der blev talt til mig. Der var mange situationer, hvor folk gik hen og fysisk rykkede på mig, fordi jeg ikke kunne forstå, at jeg skulle gå et bestemt sted hen. Der var også rigtig mange gange, hvor folk ville smalltalke. Hvis jeg ikke forstod, hvad de sagde, så grinede jeg bare akavet og gik min vej. Der gik noget tid, før det gik op for alle på settet, at jeg ikke var så god til tysk, og så blev de meget opmærksomme og hjælpsomme. Jeg lærte hurtigt at sige, hvad jeg hed, hvor længe jeg havde lært tysk og hvor jeg kom fra. Men derefter gik samtalen tit i stå. Så efter min første dag var jeg ret ked af det og følte mig dum, fordi jeg ikke kunne tale med nogen. Men allerede et par uger efter var det 1000 gange bedre. Og allerbedst, når jeg talte med en person ad gangen. Hvis jeg sad og spiste med en hel flok, var jeg nødt til bare og lytte og opsnappe så meget som muligt.
Har du haft en strategi for, hvordan du ville lære tysk?
Min strategi har været at få så meget undervisning som muligt og arbejde flittigt. Men først og fremmest at blive ved med at tale tysk, selvom andre ikke forstod, hvad jeg sagde. Så jeg vil hellere forsøge at omformulere det, jeg siger på tysk, fremfor at slå over i engelsk. Og når nogen taler engelsk til mig, svarer jeg demonstrativt tilbage på tysk. Hvis man ikke kaster sig ud i at tale lige fra starten, lærer man det aldrig. Jeg har optaget rigtig mange af mine kollegers “faste vendinger”, når jeg taler. Jeg tror, det gør mit sprog mere flydende. Og så jeg har virkelig også bare lyttet meget til tyskerne.
Hvad er de største udfordringer ved at bo i Tyskland?
Folk der taler engelsk tilbage, når jeg taler tysk til dem. Det kan også være svært at huske, hvem man siger “De” til - og ikke som udgangspunkt sige “du” til alle! Det er også svært at tale med fagfolk. På et tidspunkt skulle jeg forklare, at mit internet ikke virkede, og det blev en supersvær samtale, fordi der blev brugt alle mulige mærkelige faglige vendinger, som ingen forstår. Der var også engang, jeg skulle også tale med en fra borgerservice om noget flytning. Tyskerne kan være meget formelle, og det var en hård samtale at komme igennem. Men jeg synes generelt, at tyskere er meget åbne og varme. Det er gode til smalltalk og inkluderende i deres væremåde.
Har du et godt råd til folk, der er i tvivl om, hvorvidt de skal lære tysk?
Jeg synes, det er godt at tage tysk frem for så meget andet. Hvis man skal have det i gymnasiet, er det jo lettere, hvis man har haft det i folkeskolen. Man ved jo aldrig, om man kan få brug for det senere i livet, og der er masser af jobs, hvor det er en fordel at kunne tysk. Jeg havde kinesisk i gymnasiet, og jeg vidste godt, at jeg aldrig ville komme til at bruge det til noget. Jeg kom aldrig i nærheden af at kunne tale det, så på en måde var det jo bare spildte timer.
FAKTA
Sidsel Hindhede er 26 år og pendler i dag imellem sit nye hjem i Berlin og Wismar. Sidsel spiller rollen som betjenten Stine Bergendal i serien, som hedder Soko-Wismar, en serie, der ses af mere end 3 millioner tyskere.